Planujesz dotrzeć do szerszej grupy odbiorców i zwiększyć zasięg swojej strony internetowej również na rynki zagraniczne? Wprowadzenie wersji językowej strony to pierwszy krok do sukcesu na arenie międzynarodowej. W tym poradniku dowiesz się, jak wdrożyć wielojęzyczność na WordPressie, korzystając z popularnych narzędzi i wtyczek. Przekonaj się, jak łatwo można stworzyć stronę przyjazną użytkownikom z różnych krajów!
Kiedy i po co tworzyć wersje językowe strony www?
Tworzenie wersji językowych strony ma sens, jeśli chcesz trafić do użytkowników posługujących się różnymi językami lub gdy masz klientów na rynkach zagranicznych. Dobrze wdrożona wielojęzyczność nie tylko poprawia UX (User Experience), ale również zwiększa widoczność Twojej strony w wyszukiwarkach międzynarodowych, co pozytywnie wpływa na SEO. Należy jednak pamiętać, że proces ten wymaga starannego planowania i konfiguracji, aby uniknąć błędów, które mogą utrudnić korzystanie ze strony.
Jak wdrożyć wielojęzyczność na WordPressie?
WordPress oferuje różne rozwiązania, które umożliwiają stworzenie wersji językowej strony. Najprostszym z nich jest użycie wtyczek. Poniżej znajdziesz dokładne instrukcje, jak krok po kroku wdrożyć wersje językowe strony w WordPressie, korzystając z różnych metod.
Wtyczka Polylang
Pierwszym krokiem do wdrożenia wielojęzyczności na WordPressie jest instalacja wtyczki Polylang. Oto jak to zrobić:
- Przejdź do panelu administracyjnego WordPressa i wybierz Wtyczki > Dodaj nową.
- W polu wyszukiwania wpisz „Polylang” i kliknij Zainstaluj, a następnie Aktywuj.
- Po aktywacji pojawi się nowa opcja w panelu administracyjnym – Languages.
Polylang jest intuicyjna w obsłudze i pozwala na zarządzanie różnymi wersjami językowymi w sposób przejrzysty, co znacząco ułatwia cały proces.
Dodanie nowego języka
Aby dodać nowy język (np. angielski), najpierw upewnij się, że masz już utworzoną wersję polską swojej strony. Jest to konieczne, ponieważ każdy dodany język będzie powiązany z istniejącymi stronami.
- Wejdź w zakładkę Languages.
- Wybierz język z dostępnej listy, np. EN dla języka angielskiego.
- Kliknij Add New Language i gotowe! Powtórz ten proces dla innych języków, które chcesz dodać.
Tworzenie stron w innych językach
Kolejnym krokiem jest stworzenie odpowiedników już istniejących stron w innych językach. Aby przypisać stronę do danego języka:
- Przejdź do zakładki Strony i wybierz stronę, którą chcesz przetłumaczyć.
- Po prawej stronie znajdziesz ikonę plusa, umożliwiającą dodanie tłumaczenia dla wybranego języka.
- Kliknij ikonę i utwórz nową wersję strony, wprowadzając treść w docelowym języku.
Polylang umożliwia łatwe przyporządkowanie stron i wpisów do odpowiednich wersji językowych, co pozwala na zachowanie spójności treści w różnych językach.
Tworzenie menu w innym języku
Aby utworzyć menu dla innej wersji językowej, należy:
- Przejść do Wygląd > Menu i kliknąć Utwórz nowe menu.
- Nazwij menu i wybierz odpowiednią opcję, np. Menu główne EN dla angielskiej wersji.
- Dodaj strony do menu i ułóż je w wybranej kolejności. Możesz również dodać Language switcher, który umożliwi użytkownikom łatwe przełączanie się między wersjami językowymi.
Wdrożenie widgetów w różnych językach
Polylang umożliwia również konfigurację widgetów dla poszczególnych wersji językowych. Możesz zdecydować, czy dany widget będzie widoczny we wszystkich językach, czy tylko w jednym z nich. Wystarczy:
- Przejść do Wygląd > Widgety.
- Wybrać widget, który chcesz wyświetlać w wybranym języku.
- Zaznaczyć język, dla którego ma być widoczny, lub zdecydować się na wyświetlanie go we wszystkich wersjach językowych.
W ten sposób dostosujesz każdy widget do specyficznych potrzeb użytkowników z różnych krajów.
Tłumaczenie treści na stronie
Po wdrożeniu wielojęzyczności, warto zadbać o tłumaczenie wszystkich elementów strony, które mogą być widoczne dla użytkowników. Polylang oferuje funkcję String Translation, która pozwala na tłumaczenie takich elementów, jak komunikaty systemowe czy treści w panelu cookie. To niezwykle przydatna funkcja, dzięki której cała strona będzie spójna językowo i estetyczna.
Zamów bezpłatną wycenę
Zostaw nam kontakt do siebie i adres strony internetowej. Przeprowadzimy wstępną analizę, a następnie skontaktujemy się i podpowiemy, jak jesteśmy w stanie pomóc Twojemu biznesowi.
Wielojęzyczność strony – pułapki i najczęstsze błędy
Wprowadzenie wielojęzyczności może przynieść wiele korzyści, ale również wymaga ostrożności. Należy unikać kilku częstych błędów, które mogą negatywnie wpłynąć na użytkowników i SEO strony.
- Niepełne tłumaczenia – każda wersja językowa powinna zawierać pełne tłumaczenia, aby użytkownicy nie trafiali na strony z fragmentami w innym języku.
- Zła konfiguracja przełącznika języków – upewnij się, że Language switcher działa prawidłowo i nie wprowadza użytkowników w błąd, np. nie przekierowuje na stronę główną przy każdej zmianie języka.
- Brak tłumaczenia widgetów i komunikatów systemowych – często zapomina się o przetłumaczeniu mniejszych elementów, co może zaburzać spójność strony.
Dzięki tym wskazówkom i dokładnemu zaplanowaniu, wdrożysz wielojęzyczność na swojej stronie w sposób, który będzie atrakcyjny dla użytkowników oraz przyjazny dla wyszukiwarek.
Na blogu SEO dzielimy się z Tobą całą naszą wiedzą! Z ogromną pasją i zaangażowaniem zdobywamy ją na kursach i szkoleniach, w praktyce, a także z branżowych newsów, które wylewają się z naszych wewnętrznych kanałów komunikacji. Bądź na bieżąco i miej świadomość tego, co dla Ciebie robimy.